Rabanus Maurus
Рабан Мавр
(766/788 - 856)

 

CОЧИНЕНИЯ

О воспитании клириков

Книга III

Глава XXXVI. Что значит говорить мудро и красноречиво; и не следует называть чужим то, что, хотя и сказано другим, проповедуется собственной жизнью

Что же означает не только красноречиво, но и мудро говорить, как не умение в праведных делах, в которых должно быть выслушанным, использовать нужные слова в простом типе речи, блестящие - в умеренном, убедительные - в высоком? Но кто не может ни того, ни другого, пусть лучше скажет мудро то, что не может сказать красноречиво, чем красноречиво то, что говорит неумно. Если же он и этого не умеет, тогда пусть ведет такой образ жизни, чтобы не только себе обрести награду, но и другим дать пример, и пусть его образ жизни будет как бы его ораторским богатством. Есть и такие, которые могут красиво произносить слова, но поразмыслить над тем, что они произносят, не в состоянии. И если воспримут от других что-нибудь выразительно и мудро составленное, и запомнят, и донесут до людей, то, играя эту роль, они поступают не худшим образом. Ведь так - и это, конечно, полезно - многие становятся проповедниками истины; а некоторые [могли бы стать и] наставниками, если бы все наставники в одном деле говорили одно и то же и между ними не было раскола. И они не должны быть устрашены голосом пророка Иеремии, через которого Бог осудил тех, кто "крадут слова Его друг у друга" (Иерем. 24). Ведь кто крадет - похищает чужое; слово же Бога - не чужое тем, кто следует ему; и лучше тот, кто говорит чужое, нежели тот, кто говорит хорошо, а живет плохо. Ведь что бы он ни говорил хорошее, кажется, что это является плодом его ума, но чуждо его обычаям. Ведь Бог сказал, что те крадут Его слова, кто хотят казаться хорошими, говоря слова, принадлежащие Богу, но делая свое, поскольку они плохие. Когда же добрые верующие обсуждают эти слова с другими добрыми верующими, и те, и другие говорят свое - так как с ними Бог, Которому принадлежит то, что говорится, и они делают своим то, что не смогли сложить сами, и живут согласно этим словам <...>

     

Перевод с латинского М. А. Таривердиевой по изданию: B.Rabani Mauri opera omnia. Т. 1 // Patrologiae cursus completus. Series latina /Ed. J.-P. Migne. T. 107. Paris, 1864.

 

Все содержание (C) Copyright РХГИ, 1996 - 2001

Вернуться на ( начальную страницу ) (список авторов)